Guinée: Besoin de traducteurs pour des élections propres le 27 juin
Hier, j’ai posté des mails sur l’initiative de Mohamed Touré pour contribuer à la transparence des élections par une surveillance citoyenne, c’est-à-dire partout dans le pays. Aujourd’hui avec un telephone mobile, on peut montrer ce que certains manigancent et ne voudraient pas que le monde sache.
Je ne sais pas ‘il y a eu des réactions. Moi je n’en ai pas vues. Mais, je fais comme s’il y en avait eu et je continue à envoyer des infos sur cette initiative. Pour que les messages, vidéos, photos et tout autre doc arrive au plus grand nombre de personnes dans le monde, cette initiative aura besoin de personnes qui puissent les traduire du Fr. en Anglais ou vice-versa et peut-etre dans d’autres langues.
A cause de ce que le déficit démocratique a fait à nos familles nous sommes éparpillés dans le monde entier et nous parlons les langues les plus variées du globe. Rendons-nous utiles en apportant notre temps à cette initiative. Il n’est pas necessaire d’etre des traducteurs professionnels, mais tout simplement d’avoir la volonté de rendre nos élections transparentes.
Répondez directement à: Agathe Sector avec une copie à moi, pour que je puisse évaluer la contribution passée par moi.
Nous ne devons pas nous limiter à répéter nos slogans, il faut que nous mouillions la chemise.